TL
TL

Home > Ang aming balita > Lokalisasyon kumpara sa pagsasalin

Linguistic na lokalisasyon: Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng lokalisasyon at pagsasalin?

Kapag lumalawak ang mga pangunahing tatak sa mga bagong merkado, lumampas sila sa simpleng pagsasalin ng kanilang mga kampanya sa ad o mga website. Isinasalokal nila ang mga ito. Ang Linguistic na Lokalisasyon ay hindi lamang isang bagay ng pag-convert ng mga salita mula sa isang wika patungo sa isa pa, kundi ng pag-aayos ng nilalaman upang tumutugma sa lokal na kultura, gawi at inaasahan. Ang lokalisasyon at pagsasalin ay madalas na nalilito, kahit na gumaganap sila ng iba't ibang tungkulin sa istratehiya sa international na komunikasyon ng isang kumpanya. Ang banayad ngunit mahalagang pananaw na ito ang gumagawa ng pagkakaiba sa pagitan ng isang mensahe na simpleng nauunawaan at isa na tunay na tumutugon sa isang lokal na madla. Sa Datawords, eksperto kami sa lokalisasyon, na nagbibigay-daan sa mga tatak na kumonekta nang epektibo sa kanilang mga madla sa buong mundo.

Ano ang linguistic na lokalisasyon?

Ang linguistic na lokalisasyon ay ang proseso ng pag-angkop ng nilalaman upang hindi lamang ito maunawaan, kundi nauugnay din sa kultura sa isang target na merkado. Hindi tulad ng pangunahing pagsasalin, na nakatuon lamang sa pagbabago ng mga salita mula sa isang wika patungo sa isa pa, ang lokalisasyon ay nagsasangkot ng mas malalim na pag Nangangahulugan ito na isinasaalang-alang ang , gawi ng mamimili, mga idioma, mga format ng petsa, mga yunit ng pagsukat at maraming iba pang mga kadahilanan.

Ang pangunahing layunin ng linguistic na lokalisasyon ay upang gawing natural at pamilyar ang nilalaman sa lokal na madla. Hindi lamang sapat na isalin nang tama ang mga salita; mahalaga na ang mensahe ay tumugon sa madla, isinasaalang-alang ang kanilang mga halaga at inaasahan sa kultura.

Ang pagkakaiba sa pagitan ng lokalisasyon at pagsasalin

Kaugnay sa international na pagsasalin ang pag-convert ng isang teksto mula sa isang wika patungo sa isa pa, na paggalang sa orihinal na kahulugan nang kasing lapit nang posible. Nilalayon ng gawaing pangwika na ito na palitan ang mga salita at parirala sa ibang wika habang pinapanatili ang kanilang kahulugan. Halimbawa, ang “Salamat” na isinalin sa French ay “Merci”. Ito ay isang simpleng pagbabago mula sa isang wika patungo sa isa pa nang walang anumang pagsasaayos para sa konteksto ng kultura.

Sa kabilang banda, ang lokalisasyon ay lumampas sa pagsasalin. Hindi lamang nito inaangkop ang mga salita, kundi pati na rin ang konteksto, mga sanggunian sa kultura, mga idiomas at kung minsan kahit ang tono at estilo, upang ang mensahe ay maunawaan at pinahahalagahan ng lokal na madla. Halimbawa, ang isang kampanya sa advertising sa Pasko sa Europe ay maaaring ganap na muling isipin para sa isang merkado ng Asia, kung saan ang bakasyon ay hindi may parehong kahalagahan.

Katulad nito, maaaring nais ng isang tatak ng pampaganda na iakma ang isang kampanya sa pangangalaga ng balat na inilunsad sa United States para sa merkado ng Japan Sa kasong ito, ang pagsasalin lamang ay hindi sapat. Ayusin ng lokalisasyon hindi lamang ang mensahe, kundi pati na rin ang mga imahe, kulay, sanggunian sa kultura at maging ang mga sangkap na itinampok upang matiyak na tumutugma ang mga ito sa mga lokal na kagustuhan.

Ang kahalagahan ng isang epektibong istratehiya sa lokalisasyon

Ang isang mahusay na dinisenyo na istratehiya sa lokalisasyon ng ay nagbibigay-daan sa iyo na kumonekta nang mas malalim sa mga lokal na mamimili. Sa pamamagitan ng pag-angkop ng nilalaman sa kultura, gawi ng mamimili at sa mga tiyak na inaasahan ng bawat merkado, maaaring mapabuti ng mga kumpanya ang pakikipag-ugnayan ng madla at mapalakas ang kanilang epekto. Pinapayagan ka ng lokalisasyon na lumikha ng isang emosyonal na ugnayan sa mga gumagamit habang mas nakikipag-ugnayan sila sa nilalaman na iginagalang at sumasalamin sa kanilang araw-araw na reyalidad. Maaari mo ring i-lokalize ang iyong mga estratehikong keyword sa SEO. Ang mga query ng gumagamit ay maaaring magkakaiba at gayundin ang kanilang kahulugan. Iyon ang dahilan kung bakit mahalaga na maunawaan kung ano ang talagang hinahanap ng iyong mga customer sa hinaharap.

Erreurs courantes à éviter en SEO international

Halimbawa, ang isang e-commerce site na inaangkop ang mga paglalarawan ng produkto nito, mga pamamaraan ng pagbabayad at mga yunit ng pagsukat sa mga lokal na inaasahan ay mag-aalok ng mas likido at kaakit-akit na karanasan ng gumagamit. Higit pa rito, ang epektibong lokalisasyon ay tumutulong upang maiwasan ang cultural faux pas, na maaaring makaapekto sa pang-unawa ng isang tatak sa isang naibigay na merkado.

Tinitiyak ng pakikipagtulungan sa isang dalubhasa sa lokalisasyon na ang bawat aspeto ng iyong mensahe ay naaangkop sa target na madla, ginagarantiyahan ang nauugnay na komunikasyon at isang matagumpay na international na presensiya.

Bakit pumili ng isang dalubhasa sa lokalisasyon?

Mayroong ilang mga pakinabang sa pakikipagtulungan sa isang kasosyo na isang dalubhasa sa propesyonal na lokalisasyon. Una, mayroon silang kadalubhasaan at mapagkukunan na kinakailangan upang harapin ang mga hamon na ibinigay ng lokalisasyon sa wika. Hindi lamang ito kasama ang mga nuanso sa lingwistika, kundi pati na rin ang mga maliliit na kaibahan sa kultura na tiyak sa bawat merkado. Mahalaga ang kadalubhasaan na ito upang matiyak na ang isang mensahe ay hindi lamang maayos na isinalin, kundi mahusay din na nakikita ng lokal na madla.

Bilang karagdagan, ang isang dalubhasa sa lokalisasyon ay nakikipagtulungan sa mga koponan ng multikultural na maaaring makipag-ugnay ng maraming mga proyekto nang sabay-sabay, na tinitiyak ang pagkakapare-pareho Sa Datawords, sinusuportahan namin ang mga tatak sa kanilang pandaigdigang pagpapalawak sa pamamagitan ng pagtiyak ng tumpak at naaangkop sa kultura na lokalisasyon para sa bawat merkado, habang iginagalang ang mga tiyak na deadline at inaasahan.

Ang lokalisasyon ng wika ay higit pa sa pagsasalin lamang. Kabilang dito ang pag-aayos ng mga mensahe sa bawat merkado habang isinasaalang-alang ang lingwistika, pag-uugali ng consumer at aspeto ng kultura Para sa anumang kumpanya na naghahanap na palawakin sa buong mundo, ang isang mabisang istratehiya sa lokalisasyon ay mahalaga para matiyak ang kaugnayan at pakikipag-ugnayan sa mga lokal na madla.

Sa Datawords, kami ay dalubhasa sa international localization at translation. Makipag-ugnay sa amin upang malaman kung paano namin matutulungan ka na lumikha ng nauugnay at nakakaakit na nilalaman para sa lahat ng iyong target na merkado.

Share

Mag-iwan ng Tugon

Ang iyong email address ay hindi ipa-publish. Ang mga kinakailangang mga field ay markado ng *