FR
Close
FR

Home > Services > Localisation de contenus à chaque culture

MAXIMISER
L’IMPACT LOCAL

de vos contenus globaux !

Vous souhaitez augmenter vos ventes au niveau local grâce à des descriptions de produits captivantes ? Attirer l'attention des publics visés avec des slogans percutants dans leur langue maternelle ? Peut-être souhaitez-vous émerveiller vos clients avec des vidéos parfaitement réalisées et en phase avec leur culture ?

Avec Datawords, localisez vos actifs sémantiques et visuels dans le monde n'importe quand, n'importe où, sur n'importe quel appareil et dans n'importe quelle culture (ATAWADAC*).

*Anytime, Anywhere, Any device, Any culture

Nous combinons l’intelligence artificielle avec l’intelligence humaine pour accélérer la production, garder une cohérence de marque et enrichir la mémoire sémantique des spécificités locales.

NOS

EXPERTISES

Afin de conquérir les cœurs et les esprits dans chaque localité cible, la traduction est essentielle pour réussir votre stratégie marketing. Depuis plus de 20 ans, nous avons construit un réseau qualifié et expérimenté de professionnels de la langue pour traduire vos contenus avec une pertinence locale très fine  dans plus de 160 langues.

Traduction

Afin de conquérir les cœurs et les esprits dans chaque localité cible, la traduction est essentielle pour réussir votre stratégie marketing. Depuis plus de 20 ans, nous avons construit un réseau qualifié et expérimenté de professionnels de la langue pour traduire vos contenus avec une pertinence locale très fine dans plus de 160 langues.

Pour un contenu créatif avec un impact émotionnel local qui va au-delà de la simple traduction, bénéficiez de notre service de transcréation ou traduction créative. Nos rédacteurs et éditeurs locaux capturent la signification du contenu source, puis le réécrivent et l’adaptent visuellement via le canal de votre choix, pour une pertinence maximale.

Transcréation

Pour un contenu créatif avec un impact émotionnel local qui va au-delà de la simple traduction, bénéficiez de notre service de transcréation ou traduction créative. Nos rédacteurs et éditeurs locaux capturent la signification du contenu source, puis le réécrivent et l'adaptent visuellement via le canal de votre choix, pour une pertinence maximale.

Que vous ayez besoin de sous-titrage, de doublage, de voix-off, ou tout simplement d’adapter les formats de vos visuels, vidéos, nos équipes d’experts sont là. Avec nos studios sur chaque continent plus notre mélange de compétences techniques, créatives et linguistiques natives, vos messages seront adaptés à chaque spécificité culturelle en un temps record !

Adaptation audiovisuelle

Que vous ayez besoin de sous-titrage, de doublage, de voix-off, ou tout simplement d’adapter les formats de vos visuels, vidéos, nos équipes d'experts sont là. Avec nos studios sur chaque continent plus notre mélange de compétences techniques, créatives et linguistiques natives, vos messages seront adaptés à chaque spécificité culturelle en un temps record !

La réussite d’une stratégie de localisation multiculturelle ne repose pas seulement sur la qualité du contenu adapté à la culture, mais également sur la manière dont il est diffusé. C’est pourquoi nous avons in-house des experts sur les principaux outils d’intégration du marché (CMS, PIM, DAM, CXM,…)

Intégration 

La réussite d'une stratégie de localisation multiculturelle ne repose pas seulement sur la qualité du contenu adapté à la culture, mais également sur la manière dont il est diffusé. C'est pourquoi nous avons in-house des experts sur les principaux outils d’intégration du marché (CMS, PIM, DAM, CXM,...).

Nous réduisons considérablement les délais de localisation tout en maintenant une pertinence culturelle et une cohérence de marque avec l'intelligence artificielle et l'intelligence humaine ! »

Silvia Giampiccoli
Directrice Générale
Business Unit Localisation