JA

グローバルSEO:世界中のオーディエンスに 届ける戦略

グローバルSEO:世界中のオーディエンスに
届ける戦略

コティやグループセブのようにグループ内のブランドを数十カ国に展開している場合、成功の鍵は、製品だけでなく各市場に合わせたデジタルの可視性にも依存します。グローバルSEOは、全世界のオーディエンスにリーチしようとするあらゆる企業にとって、戦略的なツールとなっています。1つの国だけで優位に立つだけではもはや十分ではありません。各地域特有の言語的・文化的特性を考慮し、あらゆる面でSEOを最適化する必要があります。多言語SEO戦略により、ブランドは国境を越え、各コンテンツがローカル検索で確実に上位に表示されるようになり、グローバルな関連性が強化されます。

グローバルSEO
とは?

グローバルSEOとはウェブサイトを最適化することで、複数の地理的市場で目立つようにし、効果を上げることを目的としています。従来のSEOとは異なり、グローバルSEOは、言語の違い、現地の検索嗜好、ユーザーの文化的行動といった特定の要素を考慮に入れています。その目的は、Googleや中国のBaidu、ロシアのYandexといったものにおいても、各ローカル版サイトが検索エンジンで確実に上位に表示されるようにすることです。

グローバルSEOの中心となるのは、多言語SEOです。これにより、現地の文化的感覚や期待に確実に適応させながら、さまざまな言語でコンテンツを提供できるようになります。世界規模で最適化されたサイトは、適切で魅力的なメッセージを発信しながら、多様なオーディエンスを取り込むことができます。

多言語SEO戦略:
その重要性とは?

Hreflangタグ

これらのタグは、検索エンジンにコンテンツの各バージョンの言語と対象地域を伝え、重複コンテンツの問題を回避し、ユーザーに最も適切なバージョンのサイトが表示されるようにします。

キーワードのローカライズ

ただキーワードを翻訳するだけでは不十分で、キーワードを分析し、それぞれの市場に適合させる必要があります。英語で人気のある用語は、スペイン語やドイツ語ではまったく異なる意味を持つ場合があり、検索ボリュームやトレンドも異なります。

多言語コンテンツの作成

適切にローカライズしたコンテンツが不可欠です。つまり、現地の検索クエリに対応するだけでなく、文化的なニュアンスやトーンの好み、現地の背景を考慮したテキストを作成することを意味します。

グローバル戦略における
多言語SEOエージェンシーの役割

国際的な事業展開を目指す企業にとって、多文化チームで構成されるSEOエージェンシーとの連携は、戦略的なメリットとなり得ます。これらのエージェンシーは、サイトを世界規模で最適化する技術的スキルを備えているだけでなく、さまざまな市場で成功するために不可欠な言語的および文化的な専門知識も提供します。

技術とローカルに関する専門知識

専門のエージェンシーは、検索エンジンの好み、ポジショニングの基準、ローカルSEOのトレンドなど、各市場の技術的な特性を特定することができます。これにより、SEO戦略をローカルユーザーの行動に適応させることが可能になります。

翻訳とローカライゼーションの管理

多言語SEOエージェンシーは、単にウェブページを翻訳するだけではありません。コンテンツのローカライズ、ビジュアルの適合、さらにはグローバルな広告キャンペーンの管理まで、サイトの各バージョンが現地の関連情報に最適化されていることを確認しながら行います。

専門のエージェンシーと協力することで、ブランドはグローバルSEO戦略の管理に伴う課題を克服し、さまざまなターゲット市場でのコンテンツの最適化によるメリットを享受できます。

グローバルSEOで避けたい、
よくある間違い

グローバルSEOで避けたい、
よくある間違い

グローバルSEOは強力な戦略ですが、多くの企業はよくあるミスを犯してしまい、成功の可能性を狭めています:

自動翻訳

機械翻訳を使用すると、コンテンツの品質やブランドの一貫性が損なわれる可能性があります。これはユーザーエクスペリエンスに影響を与えるだけでなく、低品質なコンテンツが検索エンジンのペナルティにつながる可能性もあります。

文化的適応の欠如

現地の文化的背景を考慮せずに単純に翻訳されたコンテンツは、ターゲットとなるオーディエンスの心に響かないかもしれません。メッセージは、現地の消費者の価値観や期待に響くよう、ローカライズする必要があります。

hreflangタグを無視

L’absence de balises hreflang peut entraîner une mauvaise indexation des pages dans les résultats de recherche, ce qui rend les versions locales du site difficilement accessibles pour l'audience visée.

hreflangタグがない場合、検索結果におけるページのインデックスが不十分となり、ターゲットとなるユーザーがローカルバージョンのサイトにアクセスしづらくなります。

人によるチェックなしで
AIを使うリスク

SEOにおける人工知能の台頭は、スピードと自動化という点で、かつてない機会を生み出しています。しかし、グローバルSEOを管理するためにAIツールのみを使用することは、特にコンテンツを国際市場向けに翻訳し、適合させる場合、大きなリスクを伴います。AIは特定のタスクを自動化するのに有効ですが、それでも文化的なバイアスの影響を受け、メッセージの意味が変わってしまったり、ぎこちなさや重大なミスにつながる可能性があります。

AIが生成したコンテンツは、特定のブランド特有の意味を持つ用語(例えば、"shoe"ではなく"trainer"を使用する等)に精通しておらず、地域のニュアンスに対する感受性に欠けていたり、不適切な表現を使用したり、地域の文化的価値観を誤って解釈したりする可能性があります。こうしたバイアスはブランドのイメージを損なうだけでなく、特定の市場におけるブランドのエンゲージメントや信頼性にも悪影響を及ぼしかねません。AIが生成したコンテンツを人が調整したりチェックしなければ、ローカライゼーションのエラーによってコストが増大する可能性があります。そのため、盲目的な自動化による落とし穴を避けつつ、それぞれのメッセージが現地の文化や言語の基準に沿うようにするには、人が持つ専門知識が不可欠なのです。

よく考え抜かれたグローバルSEO戦略は、世界中のオーディエンスにリーチし、さまざまな市場でブランドの可視性を向上させるための強力なツールです。多言語SEOは、コンテンツのローカライズ、検索パフォーマンスの最適化、世界規模でのメッセージの文化的関連性の強化を可能にします。

新市場の開拓を目指す企業にとって、ダータワーズのように多言語SEO戦略を展開し成功に導いた経験とノウハウを持つ専門パートナーとの連携は不可欠です。

世界規模で可視性を最大化する方法については、今すぐダータワーズにご相談ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

16 Octobre à 18h30
66 rue de Villiers 92300 Levallois-Perret

CONFÉRENCE :
E-commerce & contenu

optimiser la performance des canaux DtoC, E-retail et social shopping pour une marque internationale.

Au programme :

66 rue de Villiers 92300 Levallois-Perret