Your brand's content communicates more effectively if it is adapted to each local market.

Based on instructions outlining the essential points of your message, Datawords redrafts your content directly in the target language, adopting the linguistic and cultural customs of the targeted market from the outset.

When the request comes from your subsidiary, Datawords creates the content in accordance with your overall strategy and facilitates the exchanges between your head office and subsidiaries concerning required adjustments, thus satisfying everyone’s objectives.

Certain languages favor demonstration, for example, or a more formal discussion, while others make use of longer sentences (or shorter ones). The use of the exclamation point might be worth encouraging – or restraining. Likewise, the perception of colors and their significance varies between cultures.