Communicating more effectively by redrafting in each language
Deploying a web communications strategy worldwide sometimes requires more than simply translating the source language into the target languages. By producing original content in the local language, your words can better adhere to the culture of each market.
Your creative and marketing agencies express your vision and message in a given language and a given culture. However, communications customs sometimes vary greatly from one market to another and a straightforward translation can thus prove inadequate. In these cases, reworking the substance, form or tone of the message can create a greater impact.
To guarantee the suitability of your message for the social and cultural reality of the target language, Datawords will draft original content or rewrite a translation, in consultation with your local subsidiary.
Creating content specifically for a market
To produce or review content that will meet a market's specific requirements, Datawords brings into play its knowledge of your overall brand culture and ensures compliance with your international editorial style.
Datawords can ensure that your local agencies’ creative output is reviewed through the lens of your overall communications. Our team thus guarantees that the market’s cultural and linguistic customs are adopted, all while preserving your brand image.